Business

ビジネス

フレッシュアイ、使える機械翻訳を目指して「翻訳サービス」を開始

japan.internet.com 編集部
 
株式会社ニューズウォッチは2004年12月8日、 同社の検索ポータルサイト「フレッシュアイ」で英日・日英翻訳サービスを開始した。

ユーザーが入力したテキストを翻訳するサービスで、 全文の翻訳結果だけでなく、 入力文と翻訳文を1文ずつ対訳表示できる。

基本辞書に加え、 「情報・通信」「医療・薬品」「物理」の専門辞書があり、 これらの辞書を選択して翻訳できる。

同社では今後、 専門辞書の種類を順次拡大、 また辞書の充実を図っていく。

翻訳サービスに関しては、各ポータルがすでに提供しており、 これらのサービスとの差別化をいかに図るかが大切だ。 同社では、専門辞書をつけることで、使える機械翻訳の実現を目指す。

翻訳結果画面のスクリーンショット
【関連記事】
ニューズウォッチ、プレスリリースに特化した検索機能を開始
フレッシュアイのショッピング検索をリニューアル
エキサイトで韓国語翻訳も可能に
楽天トラベル、フレッシュアイに 国内宿泊予約サービスを OEM 提供
宅配ピザ感覚で利用できるスピード翻訳サービス

New Topics

Special Ad

“超高速無線 LAN 時代”の幕開け--新規格 11ac(Draft)に対応したバッファロー最新ルーターの潜在能力を試す
“超高速無線 LAN 時代”の幕開け--新規格 11ac(Draft)に対応したバッファロー最新ルーターの潜在能力を試す バッファローは次世代無線 LAN 規格 IEEE802.11ac(Draft)通信速度最大 1,300Mbps 対応無線 LAN ルーター「WZR-1750DHP」を3月下旬に販売開始。今回、同機器を入手できたので、使用感や便利な機能についてレポートしたい。⇒詳細記事へ

Hot Topics

IT Job

Interviews / Specials

Follow japan.internet.com

Popular

Access Ranking

Partner Sites