japan.internet.comThe Internet & IT Network
Twitter
RSS
  • ニュース
  • コラム
  • リサーチ
  • ヘッドライン
  • 特集
  • ブログ
  • プレスリリース
  • 専門チャンネル
  • イベント
  • ランキング
  • ニュースメール
2009年11月7日
文字サイズ文字サイズ小文字サイズ中文字サイズ大
任天堂が、大画面の「ニンテンドーDSi LL」を発表。欲しいと思いますか?
欲しい
欲しいと思わない
他のDS製品を持っているが欲しい
他のDS製品を持っているのでいらない
投票締切 11/9 12:00
カレンの実践IT英語2008年12月29日 11:00

検索結果から“時代の精神”が分かる“Google Zeitgeist”

国内国内internet.com発の記事
  • Post to Twitter
  • Post to Facebook
  • このエントリーを含むはてなブックマーク
  • この記事をクリップ!
  • Buzzurlにブックマーク
  • Yahoo!ブックマークに登録
  • newsing it!
  • この記事をokyuuへインポート
Google Zeitgeist」(Zeitgeist の発音は tsa'itga`ist)は、その年のトレンドを、厳選された一握りの検索キーワードで表そうというレポート。

今年は、やはり“beijing 2008”や“obama”が代表的トレンドワードとして取り上げられています。また、“facebook”をはじめ、“wer kennt wen”や“tuenti”(ドイツ、スペインの人気 SNS)がランクインしていることから、世界的な SNS人気も覗えますね。

さて、今年最後のキーワードは“zeitgeist”。「時代精神」という意味のドイツ語ですが、英語でも「時代の風潮」や「トレンド」のことををちょっとカッコよく表現したいときに使います。

例:
I think this book perfectly captures the zeitgeist.
この本は時代の風潮を完璧にとらえていると思います。

今年は世界的不況で「不安」に象徴される zeitgeist でしたが、来年は明るくなるといいですね。

See you next year.
Powered By:カフェトーク"スカイプ英会話・オンライン英会話のカフェトーク"

「カレンの実践 IT 英語」では、読者の皆様からの、「こういう表現は英語ではどうなの」あるいは「この英語は、日本語ではどうなるの」といった質問を受け付けています。質問はこちらまでお願いします。
関連テーマ
  • プリンター用
  • 記事を転送
  • Post to Twitter
  • Post to Facebook
  • このエントリーを含むはてなブックマーク
  • この記事をクリップ!
  • BuzzurlにブックマークBuzzurlにブックマーク
  • Yahoo!ブックマークに登録
  • newsing it!
  • この記事をokyuuへインポート
最新トップニュース
プライバシー ジャパン・インターネットコム版
【プライバシー ジャパン・インターネットコム版】
認証がオンラインビジネスの鍵である理由(11月4日)
Copyright 2009 Japan Internet.com K.K. All Rights Reserved.http://www.internet.com/