|
検索結果から“時代の精神”が分かる“Google Zeitgeist”「Google Zeitgeist」(Zeitgeist の発音は tsa'itga`ist)は、その年のトレンドを、厳選された一握りの検索キーワードで表そうというレポート。
今年は、やはり“beijing 2008”や“obama”が代表的トレンドワードとして取り上げられています。また、“facebook”をはじめ、“wer kennt wen”や“tuenti”(ドイツ、スペインの人気 SNS)がランクインしていることから、世界的な SNS人気も覗えますね。 さて、今年最後のキーワードは“zeitgeist”。「時代精神」という意味のドイツ語ですが、英語でも「時代の風潮」や「トレンド」のことををちょっとカッコよく表現したいときに使います。 例: I think this book perfectly captures the zeitgeist. この本は時代の風潮を完璧にとらえていると思います。 今年は世界的不況で「不安」に象徴される zeitgeist でしたが、来年は明るくなるといいですね。 See you next year. Powered By:カフェトーク
![]() 「カレンの実践 IT 英語」では、読者の皆様からの、「こういう表現は英語ではどうなの」あるいは「この英語は、日本語ではどうなるの」といった質問を受け付けています。質問はこちらまでお願いします。 関連記事 最新トップニュース
|
|