![]() ![]() ![]() ![]() 検索結果から“時代の精神”が分かる“Google Zeitgeist”この記事のURLhttp://japan.internet.com/itenglish/20081229/1.html
著者:Karen
国内internet.com発の記事
「Google Zeitgeist」(Zeitgeist の発音は tsa'itga`ist)は、その年のトレンドを、厳選された一握りの検索キーワードで表そうというレポート。
今年は、やはり“beijing 2008”や“obama”が代表的トレンドワードとして取り上げられています。また、“facebook”をはじめ、“wer kennt wen”や“tuenti”(ドイツ、スペインの人気 SNS)がランクインしていることから、世界的な SNS人気も覗えますね。 さて、今年最後のキーワードは“zeitgeist”。「時代精神」という意味のドイツ語ですが、英語でも「時代の風潮」や「トレンド」のことををちょっとカッコよく表現したいときに使います。 例: I think this book perfectly captures the zeitgeist. この本は時代の風潮を完璧にとらえていると思います。 今年は世界的不況で「不安」に象徴される zeitgeist でしたが、来年は明るくなるといいですね。 See you next year. Powered By:カフェトーク
![]() 「カレンの実践 IT 英語」では、読者の皆様からの、「こういう表現は英語ではどうなの」あるいは「この英語は、日本語ではどうなるの」といった質問を受け付けています。質問はこちらまでお願いします。
japan.internet.comのウエブサイトの内容は全て、国際法、日本国内法の定める著作権法並びに商標法の規定によって保護されており、その知的財産権、著作権、商標の所有者はインターネットコム株式会社、インターネットコム株式会社の関連会社または第三者にあたる権利者となっています。
本サイトの全てのコンテンツ、テキスト、グラフィック、写真、表、グラフ、音声、動画などに関して、その一部または全部を、japan.internet.comの許諾なしに、変更、複製、再出版、アップロード、掲示、転送、配布、さらには、社内LAN、メーリングリストなどにおいて共有することはできません。 ただし、コンテンツの著作権又は所有権情報を変更あるいは削除せず、利用者自身の個人的かつ非商業的な利用目的に限ってのみ、本サイトのコンテンツをプリント、ダウンロードすることは認められています。 |