japan.internet.comThe Internet & IT Network
Twitter
RSS
  • ニュース
  • コラム
  • リサーチ
  • ヘッドライン
  • 特集
  • ブログ
  • プレスリリース
  • 専門チャンネル
  • イベント
  • ランキング
  • ニュースメール
2009年11月7日
文字サイズ文字サイズ小文字サイズ中文字サイズ大
任天堂が、大画面の「ニンテンドーDSi LL」を発表。欲しいと思いますか?
欲しい
欲しいと思わない
他のDS製品を持っているが欲しい
他のDS製品を持っているのでいらない
投票締切 11/9 12:00
Webテクノロジー2009年1月5日 15:00

NEC、携帯電話単体で動作する日英・英日自動通訳ソフトを開発

国内国内internet.com発の記事
  • Post to Twitter
  • Post to Facebook
  • このエントリーを含むはてなブックマーク
  • この記事をクリップ!
  • Buzzurlにブックマーク
  • Yahoo!ブックマークに登録
  • newsing it!
  • この記事をokyuuへインポート
NEC は2009年1月5日、日英・英日双方向の自動通訳が可能な組み込み機器向け旅行会話自動通訳ソフトを開発し、携帯電話機上での高速・高精度な動作に成功した、と発表した。

この通訳ソフトは、携帯電話機の CPU 上で動作可能で、外部のサーバー等による処理が不要なため、通信環境に依存することなく利用できる。

携帯電話上での自動通訳機能は、NEC の「コンパクト・スケーラブル音声認識エンジン」と「語彙規則型機械翻訳エンジン」の高度化により実現しているという。

具体的には、耐雑音音声認識技術(MBW 法)、言語モデル先読み値平滑化手法を音声認識エンジンに導入し、雑音環境での音声認識性能を向上するとともに、コンパクトなマシンリソースでの音声認識性能を向上。

同社の音声認識・機械翻訳エンジン構築技術により、マシンリソースを増やすことなく音声認識エンジン、機械翻訳エンジンを構築するためのデータベースを拡充し、従来と比較して語彙や表現能力を向上。これにより、音声認識・機械翻訳で受理可能な言語表現を拡充している。

また、同自動通訳ソフトは、日英・英日ともに同一の音声認識エンジンと機械翻訳エンジンを使用しており、辞書リソースを切り替えるだけで日英・英日方向の切り替えを可能にしているという。

関連テーマ
  • プリンター用
  • 記事を転送
  • Post to Twitter
  • Post to Facebook
  • このエントリーを含むはてなブックマーク
  • この記事をクリップ!
  • BuzzurlにブックマークBuzzurlにブックマーク
  • Yahoo!ブックマークに登録
  • newsing it!
  • この記事をokyuuへインポート
最新トップニュース
プライバシー ジャパン・インターネットコム版
【プライバシー ジャパン・インターネットコム版】
認証がオンラインビジネスの鍵である理由(11月4日)
Copyright 2009 Japan Internet.com K.K. All Rights Reserved.http://www.internet.com/