![]() ![]() ![]() ![]() NEC、携帯電話単体で動作する日英・英日自動通訳ソフトを開発この記事のURLhttp://japan.internet.com/webtech/20090105/5.html
著者:japan.internet.com 編集部
国内internet.com発の記事
NEC は2009年1月5日、日英・英日双方向の自動通訳が可能な組み込み機器向け旅行会話自動通訳ソフトを開発し、携帯電話機上での高速・高精度な動作に成功した、と発表した。
この通訳ソフトは、携帯電話機の CPU 上で動作可能で、外部のサーバー等による処理が不要なため、通信環境に依存することなく利用できる。 携帯電話上での自動通訳機能は、NEC の「コンパクト・スケーラブル音声認識エンジン」と「語彙規則型機械翻訳エンジン」の高度化により実現しているという。 具体的には、耐雑音音声認識技術(MBW 法)、言語モデル先読み値平滑化手法を音声認識エンジンに導入し、雑音環境での音声認識性能を向上するとともに、コンパクトなマシンリソースでの音声認識性能を向上。 同社の音声認識・機械翻訳エンジン構築技術により、マシンリソースを増やすことなく音声認識エンジン、機械翻訳エンジンを構築するためのデータベースを拡充し、従来と比較して語彙や表現能力を向上。これにより、音声認識・機械翻訳で受理可能な言語表現を拡充している。 また、同自動通訳ソフトは、日英・英日ともに同一の音声認識エンジンと機械翻訳エンジンを使用しており、辞書リソースを切り替えるだけで日英・英日方向の切り替えを可能にしているという。
japan.internet.comのウエブサイトの内容は全て、国際法、日本国内法の定める著作権法並びに商標法の規定によって保護されており、その知的財産権、著作権、商標の所有者はインターネットコム株式会社、インターネットコム株式会社の関連会社または第三者にあたる権利者となっています。
本サイトの全てのコンテンツ、テキスト、グラフィック、写真、表、グラフ、音声、動画などに関して、その一部または全部を、japan.internet.comの許諾なしに、変更、複製、再出版、アップロード、掲示、転送、配布、さらには、社内LAN、メーリングリストなどにおいて共有することはできません。 ただし、コンテンツの著作権又は所有権情報を変更あるいは削除せず、利用者自身の個人的かつ非商業的な利用目的に限ってのみ、本サイトのコンテンツをプリント、ダウンロードすることは認められています。 |